domingo, 30 de octubre de 2016

Uve, uve doble, equis, ye y zeta



Suena raro, ¿verdad? Pues es perfectamente válido, ya que ‘ye’ es una entrada del DRAE, definida escuetamente como ´Letra y’. La Real Academia no especifica qué uso es preferible, aunque es verdad que la entrada dedicada a ‘y’ es más extensa y que no hay una entrada para el binomio 'i griega'.

Si hoy saco este tema a colación es porque desde hace tiempo soy consciente de que existe la acepción ‘ye’ (denominación que, por cierto, es originaria del siglo XIX), aunque creo que no la he visto escrita ni la he leído ni una sola vez. En el fondo me alegro porque, como ya he dicho, me suena un poco raro y, además, siempre sorprende encontrar variaciones en cosas que tenemos tan interiorizadas como puede ser el abecedario.

Por otro lado, se me ocurren dos ventajas evidentes del uso de ‘ye’ por encima de ‘i griega’. La primera es que el plural de ‘ye’ (yes) es mucho más fácil que ‘íes griegas’, aunque automáticamente nos transporte al sí inglés. La segunda es que me parece bonito que la palabra que designa a una letra contenga la letra en cuestión. Supongo que por eso se escribe ‘zeta’ en lugar de ‘ceta’ y ‘ka’ en lugar de ‘ca’, y la verdad es que es algo que echo de menos en la cu, la equis y la uve doble. Por último, para las personas extranjeras resultará mucho más sencillo deletrear recurriendo a un breve ‘ye’ que a un largo y difícil ‘i griega’.

Para terminar, dejo un enlace a un artículo de la RAE sobre las letras que tienen más de un nombre. Para el que no lo quiera leer, le adelanto que son las siguientes:
-b: be, be alta, be larga, be grande
-i: i, i latina
-v: uve, ve, ve corta, ve baja (…)
-w: uve doble, ve doble, doble ve, doble uve, doble u (esta última, calco del inglés)
-y: no hace falta que diga cuáles

No hay comentarios:

Publicar un comentario